新北市消防局頂埔分隊今天下執行急病救護時,
廣告省錢
,遇上了患者的照服員為印尼籍,
熊貓外送招募
,無法以中文溝通的問題,
品牌設計
,所幸頂埔分隊隊員黃煒翔先前已針對此問題,
廣告 操作
,整理了多國語言版本的「救護Q&A」,
活動 拍攝
,讓執行急病救護勤務的同仁利用「救護Q&A」,
各類求職面試案例
,成功與印尼籍照服員溝通,
國際專利
,了解病患病史與求救主訴。台灣近年來外籍移工與照護員的比例增加,新北消防第五大隊義消大隊長吳琪銘日前參與頂埔消防分隊中元普渡活動時,與消防同仁閒聊關於工業區外籍移工與年長者的健康安全問題,並好奇詢問消防同仁在面對無法以中文溝通的外籍移工或照服員,有沒有比較好的應對方式,消防同仁只苦笑表示「大概只能『比手畫腳』或用猜的吧?」 沒想到吳琪銘的一句話,讓頂埔消防分隊隊員黃煒翔想出一個解決方法,他整理過去救護經驗中,較常遇到的傷病患主訴、病史等相關問題,做成「救護Q&A」,並以軟體翻譯做成初稿,再委請分隊長黃瑞麟,協調轄區內聘有外籍移工的廠商協助潤稿,完成多國語言版的「救護Q&A」,更於今天下午,以「救護Q&A」成功協助同仁完成急病救護任務,解決了分隊常遇到的大問題。多國語言版本的「救護Q&A」。記者柯毓庭/翻攝 分享 facebook 多國語言版本的「救護Q&A」,成功使消防同仁與外籍移工或照服員溝通,了解患者病史與主訴等問題。記者柯毓庭/翻攝 分享 facebook 多國語言版本的「救護Q&A」,成功使消防同仁與外籍移工或照服員溝通,了解患者病史與主訴等問題。記者柯毓庭/翻攝 分享 facebook,