食品名標示 衛生局辦講習

牛肉泡麵中沒有牛肉、雞蛋布丁中不含雞蛋,

單元土地

,讓有些民眾混淆,

過敏

,台北市衛生局表示,

收納櫃

,衛生署近來發布「食品品名標示規範」,

微創植牙

,提醒食品業者注意。
食品標示是門學問,

法語 翻譯

,名不副實可能讓消費者誤解,

中翻日

,台北市衛生局食品藥物管理處處長邱秀儀說,

花蓮美食

,衛生署3月公布「食品品名標示規範」,

護理床

,彙整各類食品的標示方法。例如包裝速食麵,如果僅有調味粉包、並無食材包,應該標示為「牛肉味麵」、「牛肉風味麵」、或是「牛肉湯麵」,僅有同時含調味粉包及食材包,才能稱為牛肉麵。
還有,市售冬蟲夏草菌絲體食品,應於外包裝加註「本產品非中藥材冬蟲夏草之製品」的醒語,還得標示菌株的中文名稱及拉丁學名。
太陽餅、牛舌餅看外觀 不需改
不過有些品名則因為約定俗成或國際通用,則不需改名,例如太陽餅、牛舌餅、松露巧克力、內餡為冬瓜醬的鳳梨酥,分別不含太陽、牛舌、松露、鳳梨,而是依照外觀等命名,都不需改名。
熱狗翻譯名 不至造成誤解
另外,熱狗則是因為由英文翻譯而來,應不至於造成誤解。北市衛生局在4月24日下午舉辦食品標示講習,提供給食品業者、以及有興趣的民眾報名。,

本篇發表於 未分類 並標籤為 , , , , , , , 。將永久鍊結加入書籤。

回應已關閉。



客製化網站
台中關鍵字優化
網站優化
網路代銷公司
系統建置
SEO優化
網頁設計
專營FB粉絲團
專業社群行銷 台中
自然排序
行銷達人
台中行銷達人
網路行銷達人
SEO
關鍵字達人
網路行銷顧問
網站排名如何操作
網站租用
專業社群行銷
社群行銷達人